Translate

Sonntag, 31. August 2008

Ansteckend / catching

Seife sieden ist auch steckend - nicht nur quilten - Ulla hat es voll erwischt.

Meine Neue heisst Carote - Karottensaft und rote Tonerde geben die Farbe - PÖ Nevonia den Duft.




Saop making is catching - not only quilting - Ulla got infected.

My new soaps name is Carote made with Carotjuice and red clay for color and PO Nevonia for fragrance.

Montag, 11. August 2008

Sketch Fun Sunday Nr. 36


Sonntags ist bei so einem Regenwetter nähen angesagt und beim SSF finden sich immer nette Vorlagen. Also was lag näher als eine Wasser Karte zu nähen:


Sundays with rain are good for my sewing machine and the SSF pattern are alway fun to sew. So it was clear to sew a water AMC.

Project Spectrum


Der schöne Reihenzähler ist eine Gute Idee von Knitangel.


The usefull row counter is an idea from Knitangel.

Project Spectrum


Also ab August hat ahch Project Spectrum wieder neue Farben

Violet - Blau - Schwarz und darum habe ich gefärbt und ein neues Tuch angeschlagen.

Feather and fan comfort shawl ist ein freies Muster.


So for August project spectrum has new colors

violet blue and black

and I put some sock yarn in the deying pot and cast on a new shawl.

The feather and fan pattern ist freely available on the net.

noch mehr Seife / more soap

ja es macht echt Spaß und das ist meine Madam Pompadur und die erst OHP Seife.



Yes, it really is fun - voila Madame Pompadur and the first HP soap.







Sieht wie Apfelmus aus oder?

Looks like applebutte dosn't ist?

Seife / soap


Die Seife mit Indigo sieht aus wie Gorgonzola und weil auch Lavendelöl drin ist habe ich sie Lavendel-Gonzo getauft. Nach der Muppetfigur!
Das Indigo habe ich netterweise von Julchen geschenkt bekommen.
Leider hat die Färbung nicht so geklappt - eher Erbsensuppenfarbe.
Dafür ist aber die Musterung gut zu sehen. Bei der nächsten Marmorseife werde ich mehr auf die Schnittrichtung aufpassen.

Auch sie siederein mit meiner Lieblingsnachbarin hat Spaß gemacht. Wir haben die Avokado-Zitrobengrass-Seife aus Claudia Kaspers Seifenbuch gesiedet.


This soap is called Lavender-Gonzo like the Muppet - I used indigo to color the soap, but it did not workout it's more like peasoup. Al least the swirls are looking good.

Küche und Garten / Kitchen and garden

Im Urlaub habe ich die erste Ernte meiner Josterbeeren eingebracht – sage und schreiben 1 Glas Fruchtaufstrich – die Beeren haben dieses Jahr zum erstenmal getragen und ich bin zufrieden. Rosennessig und Rosengelee ist auch fertig und jede Menge Biomasse wartet auf Umverteilung auf den Komposthaufen – ich muss dringend jäten.

Kräutersalz ist auch angesetzt – eins mit 7 Kräutern und ein ganz wildes in das alles rein kommt was ich so im vorbeigehen aus dem Garten mitbringe und zum trocken auf die warme Lampe des Aquariums lege.

Uses our vacation to harvest"Josterberries" which are part gooseberries and part chassisberries. It was enough for one glass of jam. They grow barries for the first time this year and I am happy with our harvest. Rosejam and rosevinegar is also on the shelf and weed are waiting to be pulled out.

Tries some herbsalz one shakersalt with 7 herbs and a wild one with herbs I pick at random and put the on the warm lamp of the fishtank to dry.

Mittwoch, 6. August 2008

Seifen Fernsehen / soap tv in german

Das habe ich eben beim googeln gefunden - nicht nur für Ulla ;-)

Eine alte WDR Sendung Heim & Garten mit einem Seifenbeitrag.

Awards

Tja, mit einem weinenden und einem lachenden Auge wende ich mich dem Thema zu. Natürlich finde ich es schön wenn Euch mein Blog gefällt.
Seht Euch gerne in Ruhe alles an und schaut euch um.

Von Julchen und Jill und einigen anderen habe ich in den letzten Tagen einen Award bekommen. Und ich wusste nicht wie ich es formulieren sollte - weiß ich immer noch nicht.
Aber dieser nette Mensch kann es besser als ich formulieren.

Socken / socks


Urlaub ist Urlaub und ganz entspannt sind die Mosaic-Socken endlich fertig geworden. 1 Ufo weniger. Ein altes paar angefangene Socken habe ich beim aufräumen wiedergefunden und die sind dann als UFO 2 bald fertig.

Vacation is vacation and chilling out in the shade I finised the mosaic-socks.
Decluttering and I found these old started socks and they will become UFO Nr. 2 to be competed soon.

Übersetzung / translation


Das leckere Rezept ist jetzt übersetzt getestet und getestest und noch mal getestet und jetzt klappts auch

Key Limonen Kuchen
(für eine 20cm Pie-Form)
Original Rezept Key Lemon Pie auf dem mybyrdhouse Blog am 29.03.2008

Kuchen-Kruste
Entweder euren besten Mürbeteig oder einen schnellen gekauften Blätterteig –
was beliebt – uns schmeckt:

1 Pkt Vollkorn-Butterkekse 200g davon fein zerbröseln und mit
½ Pkt Butter (zerlassene) mischen

den Boden und die Seitenwand der Kuchenform damit auskleiden, im heißen Ofen ca 8 min anbacken

Nicht anbrennen lassen und rechtzeitig wieder aus dem Ofen nehmen – auskühlen lassen

Währenddessen die Füllung vorbereiten:


1 Pkt 10% Kondensmilch aufschneiden und mit
1 Essl. Zucker vermischen,
3 – 4 Limonen ausdrücken oder die ca. 125 - 150ml von
1 grünes Fläschchen Limonesaft benutzen
1 Becher Schmand Alles zusammen mischen und noch
3 Eigelb darunter rühren

Die Füllung noch mal abschmecken, evtl muss noch mehr Limonensaft rein – Geschmackssache ;-)
In die Form geben und den Pie bei Auflaufthemperatur ca. 40 – 50 min backen – unter Beobachtung - wenn die Mitte festgeworden ist – rausnehmen und abkühlen lassen.

Ganz abkühlen lassen und kaltstellen - auch wenn es schwer fällt.

I tried to do a transcription to common german ingediens and it worked out very yummie !!!!