Translate

Mittwoch, 4. März 2009

Grün, grün, grün sind alle meine Kleider... / Green is the colour of my.....


Nein nicht alle meine Kleider...

es fängt an mit der Socke von http://pepperknit.com/blog/archives/344 die mir aber in meiner ersten Variation nicht gefallen hat – das Bunte ist schon aufgeribbelt.

No not everything in green - ist started with the Leyburn sock at http://pepperknit.com/blog/archives/344 - I didnot like the colored piece - ribbed




Leyburnsock die zweite, schon besser in ROT ( Danke Gabi) aber noch nicht was ganz was ich wollte, hier überlege ich noch ob ich weiterstricke oder nicht.

Second try - in red better, thinking about knitting on.

Also bin ich an den Farbtopf gewandert - mit Project Spectrum im Sinn - und jetzt gefällt mir das Sockenmuster – So kommt es gut zur Geltung.

So I went to my dyepot with PS in mind and now I like the result.

Seife / soap



Es musste ja mal wieder sein... meine Erste diese Jahr, duftet ein wenig nach Maiglöckchen und Blumenwiese.

Nor 1

It was time again… my first soap this year. Smells like wild flowers.

Norden / North

Gedanken umschwirren das Wort - unzählige - unsinnige – und unausgegorene

Hat Astrid Lindgren gestrickt ?

Ohrwurm seit Wochen – Appalachian Memories von Dolly Parton
Das Lied beginnt mit –
You ought to go NORTH somebody told us – where the air is filled with gold dust….

Wo komme ich hin wenn ich jetzt vor die Tür trete und einfach Luftline nach Norden marschiere ?

Im Norden von Tasmanien liegt Australien.


Mind my mind salad

Words – silly words and titbits

Did Astrid Lindgren knit?

Earcatcher stuck in my head – Dolly Parton Appalachian Memories, because it begins with

You ought to go NORTH somebody told us – where the air is filled with gold dust….

Where do I go to if I now leave the house and go on straight north?

North of Tasmania is Australia!